首页 > 国际交流 > 在国际会议上的发言 > 2006年—2010年 >
中国国家人口计生委副主任王国强在联合国人口与发展委员会第39届会议上的发言

2014-06-11 09:05:14   来源:《中国人权年鉴》   

中国国家人口计生委副主任王国强在联合国人口与发展委员会第39届会议上的发言

(2006年4月4日)

  尊敬的主席先生:

  首先,请允许我代表中国代表团对您当选为本届会议主席表示热烈地祝贺。同时也感谢联合国人口与发展委员会为本届大会所作的组织工作。

  本届会议的主题是国际移徙和发展,联合国秘书长向大会作了一个内容非常丰富和详细的报告。当今国际人口移徙数量的增长是经济全球化的直接产物,国际人口的移徙对接受国和原籍国的经济发展和社会生活都会产生重要的影响,这种影响既有积极,也有消极的,随着经济全球化的加速发展将会进一步加大国际人口移徙的规模和范围。我们同意秘书长报告中提出的观点:“国际移徙是一项全球性问题,必须成为全球发展议程的一项中心内容,对于实现《千年发展目标》的努力,国际移徙既是机遇,也是挑战”。赞同联合国就国际移徙开展高级别的对话,促进推动解决国际移徙问题上国际合作。

  主席先生:

  10年来,中国政府按照联合国人口与发展大会和千年首脑会议精神,结合本国国情,认真履行对国际人发大会《行动纲领》和联合国千年发展目标的承诺,确立了实现人口与经济、社会、资源、环境协调发展和可持续发展的目标,在实施人口与计划生育方案中,坚持以人为本,提供安全有效的计划生育和生殖保健服务,有效地控制了人口过快增长,实现了人口再生产类型的历史性转变,进入稳定低生育水平时期。根据中国国家统计局2005年1%人口抽样调查数据,2005年11月1日零时,中国大陆总人口为130628万(未包括中国的香港、澳门和台湾省).与2000年第五次人口普查结果相比,增加了4045万,年平均增长率为0.63%。虽然中国已实现了低生育水平,但由于人口增长的惯性作用,在今后的几十年中中国人口将继续以每年800-1000万的速度增长。稳定目前的低生育水平,实现国际人发大会《行动纲领》确立的目标和联合国千年发展目标,中国仍然面临许多困难和挑战。人口老龄化呈现出速度快、规模大的特点;出生人口性别比居高不下,人口素质总体不高,大量农村劳动力转移等等。人口数量、人口素质、人口结构和人口分布问题相互交织、相互影响,使得人口与资源环境的矛盾日趋尖锐,给中国经济社会可持续发展构成巨大压力。我们将继续坚持计划生育基本国策,坚持国际人发大会和千年首脑会议的承诺,坚持以人为本的服务理念,以人的全面发展为目标,用科学发展观统筹解决好我们面临的人口问题。

  主席先生:

  近年来,特别是中国加入世界贸易组织以来,中国政府坚持改革开放,不断完善社会主义市场经济体制,一个经济发展,社会稳定,文化繁荣,人民幸福,和平崛起的中国展现在世人面前。随着各领域的改革的不断深化和开放程度的不断扩大,中国政府按照执政为民的理念和WTO等国际规则,不仅重视维护我涉外同胞和法人的合法权益,也为来华工作学习的外国人提供更大的便利,中国与世界各国的人员往来规模也迅速扩大。根据我国有关部门的统计,2005年中国内地居民出境人数达3103万人次,因私出国2514人次,外国人入境人数为2026万人次。2004年各类出国留学人员总数为114663人,各类留学回国人员25116人。从1978年到2004年底,各类出国人员总数达到814884人,留学回国人员总数达到197884人,目前在国外的留学人员有617000人。2004年共有110844名来华留学人员,在中国31个省的420所高等学校和科研机构学习,累计来华留学生总数已超过63万人。2005年中国派出各类劳务人员27.4万人,2005年底在外各类劳务人员总数为56.5万人。全年完成营业额217.6亿美元。截止2005年7月有将近10万外国人在中国大陆工作,主要来自日本、韩国、新加坡、美国和欧洲各国,大部分布在上海、北京、广东、江苏、浙江等地,从事技术、管理等工作。国际间人员交往渠道的增多和人员规模的扩大,促进中国与世界各国在经济、文化、教育、科技等领域的交流与合作,加深了中国人民同世界其他国家人民的了解和友谊。这不仅有利于中国经济社会的发展,也给其他国家的发展提供了机遇。

  主席先生:

  虽然中国经济发展取得了巨大成就,但中国仍是世界上最大的发展中国家,人口多、底子薄,发展不平衡,实现国家现代化和人民共同富裕、构建和谐社会任重而道远,需要我们长期艰苦奋斗。中国有13亿人口,农村劳动力有5亿多,其中1.4亿富余劳动力已经从农村流入城市,随着中国城市化和工业化的发展,还需要从农村转移出大量劳动力人口。中国的人口问题,只能通过统筹城乡和区域发展,加快社会主义新农村建设,统筹解决中国工业化、城镇化、现代化发展过程中的人口迁移问题。同时,我们也支持和鼓励中国公民和企业走出国门,在经济和文化领域开展交流与合作,为地区和世界经济发展做出自己的贡献。我们提出以下主张:

  国家无论大小、贫富和强弱,都应一律平等,友好相处。各国应在互利的基础上加强和扩大经济、科技和文化交流与合作,促进共同发展与繁荣。各国在处理国际移徙事务中,只有遵循平等协商、友好合作的民主精神,才能有效地增进共识,扩大共同利益,应对共同挑战。

  各国在国际移徙问题上的合作,应努力实现互利共赢,鼓励彼此开放而不是相互封闭,公平竞争而不是损人利己,优势互补而不是以邻为壑。国际社会应加强协调,尽量减少或消除国际移徙的消极作用,扩大国际移徙的积极作用,推动经济全球化朝着有利于共同繁荣的方向发展,保证发展中国家在国际经济事务中的平等参与和有利于发展中国家的经济发展。

  中国主张维护和尊重世界的多样性。世界文明的多样性是人类社会的共同遗产和走向昌盛的宝贵源泉,应努力加以维护。各种文明之间的竞争和交流是人类社会历史发展的重要推动力。各国在交流与合作过程中,在平等的基础上,相互借鉴、取长补短,共同构建和谐的世界。

  要尊重国际移徙人群的基本人权,制定和完善相关法律,消除歧视性政策,保护国际移徙人群在接受国应当享有的各项合法权益。

  主席先生:

  中国将继续高举和平、发展、合作的旗帜,推动世界政治多极化,倡导国际关系民主化和发展模式多样化,促进经济全球化朝着有利于各国共同繁荣的方向发展。中国将全面加强经济、文化、教育和科技等方面的国际交流与合作,积极维护中国公民和法人涉外合法权益。以互信、互利、平等、协作的态度,进一步发展同其他国家的关系,努力寻求和扩大共同利益的汇合点,妥善处理分歧。中国政府和中国人民愿与世界各国人民一道,共同为维护和促进人类的和平、发展与进步事业而不懈努力。

  谢谢主席!谢谢各位代表!

  

分享:

上一篇:中国常驻联合国副代表张义山在第60届联大通过人权理事会决议草案后的解释性发言
下一篇:中国常驻联合国副代表刘振民大使在安理会关于“儿童与武装冲突问题”公开辩论会上的发言